Автор Сообщение
Добавлено: 02 май 2015, 20:08 
Не в сети

Зарегистрирован: 11 дек 2014, 19:34
Сообщения: 192
Я решила открыть здесь эту тему, чтобы себя подтолкнуть к тому, чтобы больше писать о своих наблюдениях и размышлениях. Давно вынашиваю мысль о блоге, но до конкретики всё "руки не доходят".
Потихоньку буду писать и выкладывать сюда, как предложила Олеся.
Здесь я пишу тексты, навеянные моим опытом, которые не претендуют на научность, оригинальность, уникальность, но, может, будут интересны тому, кто собирается во Францию или просто интересуется как этой страной, её языком, так и разными культурами и обычаями вообще. Никакой строгой последовательности или организации материала не предусмотрено.
Отдельно хочу оговорить, что я понимаю в своих текстах под «у нас». Потому что для меня это может быть как «у нас в Минске» так и «у нас в Нормандии». В данном случае под «у нас» будет подразумеваться в Беларуси и отчасти в России—от той её части, которую я знаю по русским родственникам, знакомым, книгам и фильмам.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Добавлено: 02 май 2015, 20:12 
Не в сети

Зарегистрирован: 11 дек 2014, 19:34
Сообщения: 192
Для начала перекладываю то, что написала по Олесиной просьбе в другом разделе.

Итак, про свадебные традиции во Франции. Конечно же, это не исчерпывающая информация: что-то слышала, что-то видела, что-то в интернете прочитала. Возиможно, кто-то дополнит, поправит, или я сама потом что-нибудь новенькое узнаю.
На тему «французской свадьбы» вспоминается фильм «Соломенная шляпка». Там в юморной форме, но отражая реальность присутствует пресловутый свадебный кортеж, и ещё кое-какие детали довольно смешно, но точно изображены. В «Cоломенной шляпке» дружная толпа перемещалась на лошадях и пешком, сегодня кортеж перемещается на «железных лошадках»: с бантиками, шариками и клаксонами—всё как « у нас». (Правда, клаксоны любят далеко не все).

В современном французском обществе свадьбу празднуют по-разному: кто во что горазд. Многие живут вместе долгие годы, растят детей и так и не женятся. А некоторые венчаются в церкви, рожают детей, через год-два разводятся-- всякое бывает. У кого-то свадьба на 200 человек с музыкантами и вертолётами (да-да, мой муж-музыкант, однажды играл на свадьбе, куда жениха и невесту доставил вертолёт). Кто-то снимает замок и делает костюмированную свадьбу (в костюмах а-ля Людовик XIV, например). А кто-то летит в Нью Йорк, чтобы там расписаться «втихоря». А у кого-то всё проходит просто и по-семейному. А ещё следует учитывать, что тут живут многочисленные потомки выходцев из северной и южной Африки, и у них—свои традиции, про которые я писать пока не буду в силу полного их незнания. В общем, свадьбы очень разные. Но можно выделить всё-таки какие-то элементы, которые дошли до нас с давних времён, которые присутствовали ещё в римской и греческой культуре, а потом были дополнены или изменены католическими традициями или какими-нибудь местными народными обычаями.

Подготовка к свадьбе и помолвка

Помолвка—это официальное объявление и обещание будующей свадьбы. Юридической силы оно не несёт, но является поводом собрать членов семьи, возможно, обменяться подарками. В древности помолвленные обменивались простыми железными кольцами. С XV века в моду вошло дарить девушке кольцо с драгоценными камнями.
В современных семьях редко делают помолвку. Но предупреждают приглашённох задолго до свадьбы (примерно за год). Это делается для того, чтобы люди не планировали ничего на этот день и наверняка могли бы быть на свадьбе, и чтобы не было накладок с мэрией (особенно в городах с большим населением). К тому же, это позволяет спокойно и неспеша подготовиться. Как правило, всем высылаются приглашения на свадьбу (это не смотря на то, что всех уже предупредили по телефону или как-то ещё), где указано кто, где и когда женится.

Девичники/мальчишники

Они имеют место, как правило, за неделю до свадьбы. По-французски их называют довольно поэтично: похороны девичества (или, соответственно, юношества). Эта традиция тоже не всегда соблюдается, но ещё встречается. Некоторые современные девичники проходят вполне спокойно, а некоторые — довольно экстравагантно. Так, если вам доведётся на улицах какого-нибудь французского города встретить группу молодых людей или девушек, переодетых, например, в кроликов с разрисованными лицами, которые делают много шума (с помощью консервными банок, например) и пристают к прохожим—это оно и есть!

Гражданский брак и церковный брак
Французы сегодня вовсе не обязательно венчаются в церкви. Я бы даже сказала, что таких—меньшинство, а некоторые и вовсе относятся к этому саркастическо-скептически. Но и традиционные венчания тоже случаются: у кого-то, чтобы сделать приятное родителям и бабушкам-дедушкам или будущему супругу/супруге, у кого-то— просто потому, что это красиво, у кого-то, возможно, по настоящим убеждениям.
Католическая церковь долгое время занимала большое место в жизни французского общества. Настолько большое, что часто злоупотребляла им, чем и навлекла всяческие недовольства, которые, кстати, в народе чувствуются до сих пор. Ну и после революции пошло, что церковь— дело добровольное, и в гражданские дела вмешиваться не должна. В 1791 году вышел закон, по которому брак в церкви, заключённый без предварительного брака в мерии не действителен и даже не законен. Впрочем, ещё не так давно, примерно до 70-х годов во всех приличных семьях было всё-таки принято жениться в церкви.

Итак, сначала брачующиеся со своей свитой идут в мэрию. Невеста стоит во время церемонии слева (пересмотрела из любопытства свои свадебные фотографии: действительно, перед представителем мэрии нас «построили» по правилам). Эта давняя традиция объясняется тем, что у жениха правая рука должна была быть свободной на случай, если кто-нибудь покусится отнять у него невесту и придётся драться на шпагах. Рядом, соответственно, стоят свидетели. Представитель мэрии (который по случаю надевает трёхцветную ленту через плечо) зачитывает торжественную речь (длительность которой, как я заметила, зависит от того, много ли свадеб в этот день и как скоро надо освободить зал). Потом обмениваются кольцами, расписываются, молодожёном вручают соответствующие документы. Обручальные кольца во Франции носят на безымянном пальце левой руки. Я слышала такое объяснение: по древним повериям (вроде бы ещё в Древнем Египте так считалось), именно там проходит сосуд, который ведёт к сердцу—«вена любви».
В общем, эта часть не сильно отличается от нашего посещения «ЗАГСа».

Потом, если это предусмотрено, идут в церковь. Традиционно первыми в церковь входят приглашённые гости. Они садятся, оставляя свободным первый ряд. Затем входит жених под руку со своей матерью. Потом идут свидетели и родственники молодых. Затем идёт отец жениха под руку с матерью невесты. Невеста входит в церковь последней под руку со своим отцом, за ней идут дети.
Есть также особый порядок выхода из церкви. Сначала выходят дети, затем—молодожёны, и дети забрасывают их рисом или розовыми лепестками или конфетти (из народных поверьев—чтобы «отогнать злых духов»: рис —символ процветания и благополучия). Потом идут родители, бабушки и дедушки и прочие родственники со свидетелями, а потом—все остальные.
Впрочем, сегодня эта последовательности соблюдается далеко не всегда. Молодые, например, могут просто войти вместе, держась за руку. А приглашённые могут выйти первыми дружным кагалом, чтобы попреветствовать новобрачных на выходе.
Потом следует праздничное застолье со всяческими развлечениями. Иногда бывает так, что на застолье приглашают только близких друзей и родственников, но после церемонии угощают всех присутствующих вином или шампанским, называется это vin d’honneur. Это позволяет приобщить к празднику, например, коллег или знакомых, которые вроде и не совсем друзья, но вроде как и на свадьбу пригласить надо.

После церемонии и праздничного ужина молодые отправляются к месту, где они проведут первую брачную ночь. Один из народных обычаев—когда муж держит на руках жену, переступая порог дома. Этот обычай якобы идёт от поверий, которые существовали ещё во времена древнего Рима: если молодая споткнётся на пороге дома, то это дурной знак.
В старой католической традиции после первой брачной ночи принято было вывешивать на всеобщее обозрение простыню: чтобы, во-первых, все знали, что ночь состоялась, и как докозательство девственности невесты. (Насколько я знаю, такой обычай существовал и в некоторых других культурах). Правда, во все времена были случаи, когда женщины выходили замуж далеко не девственными, а то и будучи уже беременными. Просто сегодня отношение к этому поменялось.
Сегодня эта ночь, конечно, не является первой, проведённой вместе, и молодых оставляют в покое.

Интересны также некоторые региональные традиции. Они забываются, но иногда некоторые пары ищут что-нибудь оригинальное и нет-нет да и вспомнят про них.
Например, была такая старинная французская народная традиция: обычай ночного горшка. Пошла она из Аверона, а затем распространилась и в некоторых других районах. На утро после первой брачной ночи гости делятся на две группы: одна помогает новобрачным убежать, другая группа должна их найти и заставить выпить содержимое ночного горшка: микстуру, в состав которой могут входить шоколад, бананы, алкоголь и т.д. Она должна придать сил молодым. По традиции, как бы хорошо не прятались новобрачные, они должны были в конце концов быть найдены. В некоторых районах молодожёнов кормили луковым супом после первой брачной ночи.

В Провансе в качестве оберега в карманы костюма жениха, а также в туфли невесты насыпали соль. На свадьбе присутствовали берабанщики: они открывали свадебный кортеж, а затем играли на свадебных танцах, которые всегда имели место после церемонии во время праздничного ужина, который мог длиться до утра. На выходе из церкви, муж должен был передать жене ключи от их будущего дома, которые она вешала на пояс. Затем жене давали миску зерна, которое она должна была высыпать на родителей мужа, показывая тем самым, что хочет принести процветание в свою новую семью. Гости же бросали новобрачным миндальные драже и монеты. Затем новобрачные должны были перепрыгнуть через ленту или преграду из цветов—символ их перехода в новую жизнь. За праздничным столом новобрачные должны были есть суп из одной миски. Жене давали три небольших буханки хлеба: две она отдавала своей семье, а одну—друзьям, показывая тем самым, что она должна быть экономной и думать сначала про семью, но и друзей не забывать.

В Бретани на свадьбе должно было быть много людей: приглашалась практичеси, вся деревня, все местные фермеры. Свадьба длилась несколько дней: с пятницы по воскресенье (а в понедельник ещё и доедали остатки еды), она начиналась в деревне невесты, куда кортеж гостей прибывал под звуки местных инструментов — бретонской волынки (biniou) и бретонского гобоя (bombarde). Приглашённые останавливались на входе в деревню, где поперёк дороги была натянута верёвка. За проход надо было заплатить (чем-то похоже на наш «выкуп»). По прибытии к дому невесты ей пели печальную песнь о том, какое тяжкое испытание ей уготовано, перечисляя все трудности, которые придётся ей испытать в новой жизни. На выходе же из церкви уже играли что-нибудь радостное и торжественное. (НАпример, такое: http://www.dailymotion.com/video/xfe5s2 ... mbediframe :) )
Праздничное застолье располагалось в поле. Ввиду большого количества гостей, ели на деревянных досках. Садились либо на делевянные скамейки, либо просто выкапывали рядом с досками траншеи, чтобы можно было сесть «за стол». Еда готовилась заранее в большом количестве. А иногда приглашённых просили приходить со своей едой—экономия.
Даже нищие приходили на свадьбу; они держались в стороне, но и им перепадало с праздничного стола.
На бретонской свадьбе много танцевали местные народные танцы. Ели и плясали допоздна, а на следующий день опять собирались.
Наконец, бретонские молодые должны были съесть в постели молочный суп из одной миски, причём иногда им давали дырявую ложку или придумывали ещё что-нибудь,чтобы усложнить задачу. Это был как бы символ преодаления предстоящих трудностей.

Напоследок—несколько слов про свадебные костюмы и аксессуары.

Что до свадебного платья, то во Франции до приходы в моду белых платьев они были либо красными, либо чёрными (в Провансе, в частности), серыми, голубыми, либо надевали традиционные костюмы региона (в Бретани, например). А знатные дамы надевали просто красивые богатые одежды.

Важной частью свадебного костюма была подвязка. По некоторым источником, она вошла в свадебную моду в Средние века. Но я также читала ,что этот предмет наделялся символизмом и магическими свойствами с древних времён. Ритуалы вокруг подвязки могут быть разные: например, муж в конце церемонии снимает подвязку с жены, а другие потом у него пытаются её украсть. В Провансе с новобрачной снимали повязку во время застолья и прятали в одной из туфель новобрачной, где её должен был найти шафер.
На некоторых свадьбах можно было наблюдать «продажу с аукциона» подвязки невесты. Не знаю, часто ли проводят продажу подвязки сегодня, мой муж говорит, что такое встречается. Она может проходить по-разному. Часто новобрачная приподнимает платье по мере того, как растёт цена, обнажая ногу, пока не дойдёт до самой подвязки. А победителю разрешается снять её (особо ловкие могут попробовать сделать это зубами).

Букет у французских невест появился во времена крестовых походов: вроде как эта традиция была привезена с Востока. А бросать его стали ещё позже. Сейчас принято, чтобы невеста бросала букет с тем, чтобы какая-нибудь незамужняя подруга его поймала. Я лично свой свадебный букет, к своему стыду, «зажала»: уж очень он мне понравился, любимый муж к тому же сам покупал.

«На посошок» гостям раздают миндальные драже (миндаль в шоколаде или в сахаре), завёрнутые в кусочки кружева или тюля. Миндаль был популярен ещё в средние века, он считался символом вечной любви и плодородия (что идёт ещё от греческой мифологии), и ему к тому же приписывали всякие полезные свойства (например, продавали беременным в аптеках).
Я так и не смогла пока раскопать достоверную информацию, когда и откуда пришла традиция надевать на невесту фату (вуаль). По некоторым версиям, она осталась с тех времён, когда невесту похищали, накидывая ей на голову покрывало. Вобщем, традиция древняя и, видимо, в разные времена интерпретировалась по-разному. В частности, в католичестой традиции как символ чистоты и непорочности.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Добавлено: 02 май 2015, 20:13 
Не в сети

Зарегистрирован: 11 дек 2014, 19:34
Сообщения: 192
Прилагаю несколько старых фотографий с традиционной бретонской свадьбы. Люблю старые фото.
Изображение

Изображение

Изображение

Изображение

Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Добавлено: 02 май 2015, 20:15 
Не в сети

Зарегистрирован: 11 дек 2014, 19:34
Сообщения: 192
Про застолья.

Мы с моим учеником-французом, которому я даю уроки русского языка, разговаривали однажды на тему праздников, и он высказал такое мнение, что в России едят много. Если честно, он не первый француз, от которого я это слышу. У тех французев, которые бывали в Беларуси в семьях и с которыми я общалась, тоже сложилось впечатление, что у нас едёт «много». Соответственно, не удивляйтесь, если во Франции вам покажется вначале, что французы едят «мало». Мне в первое время непривычно было, что у них нет того изобилия блюд на столе, как «у нас». . Но потом я как-то заметила, что всё равно ухожу сытая. Значит, едят столько, чтобы наесться ,но не переесть. Единственное, что не всегда есть выбор, и, возможно, придётся есть, что дают.

Француз не будет просто так открывать пять банок чего-нибудь вкусного «а вдруг кто-то что-то захочет». Предложит одну-две на выбор. Логика такова: ведь и так много еды, так зачем же ещё и это открывать, гости и так наедятся, а что потом с этим делать, я целую банку одна ведь не съем, пропадать будет...
Ещё у них не принято уговаривать есть из гостеприимства или отказываться из вежливости. Раз сказал человек ,что не хочет, значит, не хочет. Ну, можно раза два переспросить, но настаивать, предлагая по десять раз и спрашивая «а почему вы вот это не кушаете, это очень вкусно, ну, хоть попробуйте», будет расцениваться почти как принуждение. Это не очень красиво. Точно так же, если вы раз-два сказали «нет», никто не будет за вами бегать, настаивать и класть в рот: зачем заставлять? Свобода личности.

Я ориентируюсь на реакцию людей. Если категорически говрит «нет», могу переспросить: ты уверен(-а)? Если вижу, что уверен(-а), то больше не предлагаю. А если человек не спешит с ответом, покачивает головой, добавляет к «нет» что-то вроде: «пусть вам останется» или «это уже обжорство», то есть вижу, что человек бы съел, но ему надо разрешение, тогда даю ему это разрешение («ну, совсем немножко» или «ничего, у нас ещё этого много и вообще это надо доесть»).
«У нас» часто едят люди что угодно во сколько угодно. Во Франции же большинство придерживается определённого ритма. Например, если вам часов в пять-шесть захотелось поесть супчику, а потом картошечки с мяском, а к вам неожиданно заглянул француз, не удивляйтесь увидеть его удивлённые глаза. Ужинают здесь позже, чем принято в Бераруси, часов в 20. Ужин в 18 часов считается ранним, а в 17—странный причудой, которую простят, но прокомментируют.

На завтрак обычно едят что-нибудь сладкое. Классика: кофе с круассаном и апельсиновый сок. Но круассаны – довольно дорогое удовольствие, чтобы есть каждый день. Поэтому едят тосты, печенюшки, булки... Более здоровый вариант-мюсли или злаковые хлопья и йогурты. Никаких каш, а тем более, макаронов. Обед чётко привязан ко времени с 12 до 14. В это время все административные службы, а также некоторые магазины, аптеки закрыты. Зато открываются рестораны, кафе, забегаловки. Если вас приглашают в гости к обеду—часам к 12-13, то будьте уверены, что вас накормят. А вот часов в 15 самое большее, на что вы можете рассчитывать- это кофе-чай с печенюшками, а то и без них. Не потому, что жалко накормить, а потому что просто в голову не может придти, что человек может захотеть серьёзной еды в это время. Если в семье есть дети, то в 16-17 часов можно попасть на полдник. Это, опять-таки, что-нибудь сладкое: пирог или блины, тосты, йогурты, фрукты.

Чего же ожидать в зависимости от того, когда вас пригласили в гости? Как я написала выше, если приглашают «на обед», то голодными вы не уйдёте. По утрам, как известно, в гости не ходят вопреки убеждениям Винни-Пуха (наверное оттого, что они этот мультик не смотрели, на французский не перевели пока). А вот в другое время—надо уточнять. Если в чём-то не уверены—не стесняйтесь спрашивать! Это лучше, чем остаться в недоумении и расстройстве от приёма.
История из жизни, которую мне рассказала одна русская пара. Их пригласили в гости в вечернее время. И они, как это делается «у нас», не стали ужинать: зачем, мы же в гости идём, там наедимся. Это было ошибкой. Как оказалось, их позвали не на ужин, а на «аперо», и на столе были только напитки, в основном алкогольные, и орешки с чипсами. Как они пошутили, после всего выпитого есть уже не хотелось.

Так что если вас приглашают во второй половине дня, будет не лишним вежливо уточнить, что это будет: полдник, «аперо» или полноценный ужин. «Аперо» (от слова «аперитив») тоже бывают разные. Бывают такие, где больше напитков и почти нет еды. А бывают, что называется, «аперо динатуар»-- «аперитив-ужин», где можно будет и перекусить, как правило, салатами, холодными закусками или пирогами.

Наконец, раз мы уж говорим про походы в гости, стоит сказать пару слов о гостинцах. Их приносить с собой можно, но совсем не обязательно, если вас об том не просили. Можно заранее спросить у принимающей стороны, принести ли что-нибудь к столу, и они вам конкретно скажут, что (чаще всего это вино, хлеб или десерт). Если сомневаетесь, а с пустыми руками не хотите идти (хотя, повторюсь, так тоже можно), то смело берите бутылку красного вина—самый нейтральный вариант и уж точно не пропадёт.

Иногда, когда мы ходим в гости к родственникам мужа, я пеку пирог или торт и муж мне всякий раз говорит: «А зачем ты печёшь, бабушка (или мама) всё равно испечёт». Или: «Ты бы заранее сказала, тогда мама бы не пекла». Конечно же, скорее всего, люди останутся довольны оба пирога съедаются (правда, действительно остаётся немного), но сам факт «я вот вам принесла ещё один пирог, хотя меня не просили и я не предупредила» не являются типичным.
Кстати, давать что-то с собой после застолья тоже не особо принято, хотя среди родственников может такое случаться, но не систематично.
Другое дело, когда перед застольем заранее оговаривается, кто что должен принести (что значительно облегчает подготовку). Тогда нормально, что каждый приходит со своим по «заказу» хозяина или по своему выбору, согласовав его с остальными.

На эту тему вспоминается ещё одна история. К одному моему французскому знакомому приехала одныжды его русская невеста. Он решил представить её своим друзьям и позвал их вечером в гости, о чём сообщил ей утром. У женщины была паника: это же надо скорее в магазин, готовить и готовиться, а времени нет, а он такой-растакой даже не шевелится а только посмеивается и говорит, что «всё будет в порядке»! Вечером он достал напитки, бокалы и пластиковые тарелки, в то время как русская подруга продолжала быть в состоянии недоумения. Недоумение возрастало с прибытием каждого нового гостя, который торжественно ставил на стол какой-нибудь салатик, печиво или другие закуски. Торты тоже принесли гости. Это был, что называется, настоящий «культурный шок».

Однако, вернёмся к классическому застолью.

Во Франции классическое застолье разворачивается в следующей последовательности: аперитив, первое блюдо, главное блюдо, сыр, десерт, кофе. «У нас» принято ставить на стол всё сразу: салатики, оливки, закуски, сыр с колбасой... Потом выносится «горячее» и ставится среди всех этих блюд. Во Франции на столе стоят только приборы, посуда, напитки и хлеб. Блюда же приносятся по очереди и уносятся по мере поедания.

Аперитив состоит из напитков (алкогольных или без) и всякой «мелочи»: чипсы, орешки, крекеры, оливки, маленькие бутерброды-«канапэ». Можно даже встретить кусочки морковки и огурца и крабовые палочки, которые макаются в майонез или соус. Аперитив могут подавать ещё до того, как гости садятся за стол.
У нас «первое» предполагает суп. Во Франции супы едят, но гораздо реже. На первое могут подать, например, разные паштеты, ветчину со свежими овощами (редис, помидор, огурец ,морковь...), по праздникам можно даже отведать улиток или фуа-гра. Меня удивило, что в качестве первого блюда иногда предлагают половинку грейпфрута, который едят ложкой, или дыню (здесь популярен такой сорт: маленькие круглые дыни, ораньжевые внутри).
Основное блюдо, чаще всего—мясо с гарниром. Мясо едят часто. Предпочитают говядину, курицу, а свинину скорее в виде паштетов и колбас. Вегетарианцы есть, как и везде, но не во всяком ресторане есть вегетарианское меню, а если вы идёте в гости, то лучше предупредить. Гарнир бывает разный: картошка-фри домашняя., рис, чечевица, макароны...

Десерты тоже бывают разные: пирожные, торты, йогурты, фрукты, тирамису... Но, опять же, скорее всего вам предложат один-два десерта. Только если много людей, может быть несколько тортов на столе.

На этом пока всё, хотя тема еды, конечно, не исчерпана. Может, потом напишу что-нибудь ещё.


Последний раз редактировалось Lfif 02 окт 2015, 20:41, всего редактировалось 2 раз(а).

Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Добавлено: 02 май 2015, 20:19 
Не в сети

Зарегистрирован: 06 дек 2014, 15:35
Сообщения: 1395
по-моему - очень интересно)
творчество!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Добавлено: 02 май 2015, 20:21 
Не в сети

Зарегистрирован: 11 дек 2014, 19:34
Сообщения: 192
Спасибо!
Ух, как это, оказывается, тяжело-- писать! Просто себе что-то думать значительно проще :)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Добавлено: 23 май 2015, 13:29 
Не в сети

Зарегистрирован: 11 дек 2014, 19:34
Сообщения: 192
Скетч.
Однажды во Франции.
Сегодня утром я пошла отправить один документ специальной почтой.
я: в Беларусь
дама на почте: в Россию?
я: нет, в Беларусь
дама:???
я: В Беларусь, в Белоруссию
дама: В Россию.
я: нет, в БЕЛОруссию
Показываю пальцем на конверте, где это написано. Дама ищет что-то в компьютере.
дама: Но это город, а название страны где?
я: Это страна, Беларусь, Белоруссия
дама: (недоверчиво на меня смотрит): Нет... это где?
я: (смеюсь) Только не говорите мне, что моя страна не существует.
дама: Это где?
я: В Европе. Вы знаете, где Польша?
дама: Нет... (обрадованно) А! Так вы хотите отправить в Польшу?
я: нет, это рядом, но это другая страна.
После этого дама высказывает предположение, что это, может быть, часть Польши.
К счастью подоспел почтальён, который знал, что такое Беларусь и ещё одна коллега, которая довольно быстро нашла название страны в их базе данных. Я только сказала, что надеюсь, что за такую цену пакет дойдёт в нужном направлении.
Занавес.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Добавлено: 25 май 2015, 20:42 
Не в сети

Зарегистрирован: 06 дек 2014, 20:52
Сообщения: 84
Прекрасный скетч-))) ждем еще

_________________
https://vk.com/irabell_massage
https://www.facebook.com/groups/892509937471230


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Добавлено: 02 окт 2015, 20:39 
Не в сети

Зарегистрирован: 11 дек 2014, 19:34
Сообщения: 192
Давно не писала тут.

Сегодня -- о французских поцелуях.

Вы о чём подумали? А вот и нет, боюсь разочаровать, но речь пойдёт всего лишь о приветствиях. Казалось бы, что тут сложного? «Привет!» -- «Привет!». «Банжур», словом. Ан нет, везде есть свои нюансы.

Во Франции таким нюансом является физический контакт при приветствии—то, что французы называют «бизу» (по-нашему, поцелуйчик «буська», «чмок»). По сути, мало кто делает настоящий поцелуй губами (хотя и такие мне встречались), чаще всего просто люди издают звук поцелуя, касаясь друг друга одноименными щеками: правая к правой, потом—левая к левой. Забавно, что в разных районах принято начинать с разных сторон: в Нормандии сначала происходит касание левой щекой, потом—правой, и всё (два «бизу»). В южных районах начинают с правой стороны, и иногда делают три, а то и четыре «бизу». Бывает весело, когда человек недавно переехал, или вы куда-то едите на каникулы, а перестроиться не успели, так и столкнуться лбами можно.
Такими "поцелуями" обмениваются родственники, друзья, коллеги—все, кто находится в более или менее неформальных отношениях. Мужчины и женщины—все между собой могут «буськаться» в не зависимости от пола и возраста, но в зависимости от социальных отношений.

В неформальной сфере это является правилом приличия. Детей учат «буськаться» примерно в то же время, как они учатся ходить и разговаривать. Иногда можно услышать при встрече: « Je ne te fais de bisous , je suis malade» (я тебя не буду целовать, я болею). То есть, должна быть уважительная причина (в данном случае, забота о собеседнике и нежелание передавать ему микробов), чтобы принебречь этим правилом.

При формальных же отношениях (учитель/ученик, врач/пациент, начальник/подчинённый, банкир/клиент и т.д.) предпочитают рукопожатия. Как же узнать, с какой стороны начинать, сколько раз и вообще, надо ли этому конкретному человеку ваше «бизу»? (Ну, с родственниками и друзьями всё понятно—это само собой, а вот с некоторыми коллегами или соседями иногда не знаешь, что предпочтительнее). Я обычно наблюдаю за человеком и делаю выводы из его поведения.

Интересно, что в зависимости от стран и культур физический контакт более или менее поощряется и приветствуется. Например, знакомые испанцы заметили, что рукопожатия не делаются в Испании так систематично, как во Франции.
"Нашим", кстати, бывает тяжеловато и неприивычно целоваться "со всеми подряд". Впрочем, это зависит от людей. Мне иногда тоже не очень хочется вступать в физический контакт с малознакомыми людьми, например.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Начать новую тему Ответить на тему



cron